Fremde Sprache
Ihr Schweizer habt manchmal schon lustige Ausdrücke!
gluschtig hab ich ja noch nie in meinem Leben gehört ...
gluschtig hab ich ja noch nie in meinem Leben gehört ...
knutschflower - 2004-08-10 16:23
[Un]Sinn26 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks
cybermeli - 2004-08-10 16:36
...mir taugt noch immer "Fötili" am meisten ;-)
knutschflower - 2004-08-10 16:42
wobei
ich bei den Schweizern hier auf 2day noch nie den Ausdruck "Fötili" gelesen hab.
Sagt ihr das wirklich so? Wo sind unsere lieben Nachbarn?
Sagt ihr das wirklich so? Wo sind unsere lieben Nachbarn?
knutschflower - 2004-08-10 16:55
Dann haltet
ihr euch hier wohl mit euren Ausdrücken ein wenig zurück, damit wir wenigstens bissi was verstehen. ;O)
Obwohl: Föteli tät ich glaub i noch verstehen.
Obwohl: Föteli tät ich glaub i noch verstehen.
cybermeli - 2004-08-10 17:23
hehe, siehst knutsch, den Ausdruck gibt es wirklich!!
Ich finde ihn genial!
Ich finde ihn genial!
transmitter - 2004-08-10 18:19
.. und dem fotografieren sagen wir "fötele" :)
gamine - 2004-08-10 16:40
gluschtig tönt doch förmlich danach, dass einem das wasser im mund zusammen läuft. oder nicht ;-)
knutschflower - 2004-08-10 16:42
Findest
du? Gluschtig hört sich für mich eher nach "luschtig" an, wie die Westösterreicher "lustig" aussprechen würden.
gamine - 2004-08-10 16:48
braucht man wohl jahrelangen bezug zu dem wort um auf solche ideen zu kommen ;-) tatsächlich tönts wohl nicht ganz so ;-)
knutschflower - 2004-08-10 16:55
Das glaub
ich auch! Dachte schon die liebe marta wäre von der Speisekarte belustigt. ;O)
gamine - 2004-08-10 17:04
was ich mir dazu noch überlege: gluscht kommt von luscht = lust. also auf ein essen lust haben, daher gluschtig. jetzt frag ich mich, kommt wohl lustig auch von lust?
gamine - 2004-08-10 17:16
ne, passt auch nicht richtig zusammen für mich. mal ein bisschen rumhorchen.
Kratzbürste - 2004-08-11 16:42
Hm, in der ...
... Oberpfalz sagt man: "Ich hob an Glust." Das kommt von Gelüste. Ich schätze mal, daß das bei den Schweizern auch da her kommt.
cheridwen - 2004-08-10 17:26
Tag der Sprachen
Kontern wir doch einfach mit Wienerisch ;-)
Wobei das hier ja noch ein ziemlich einfaches Beispiel ist...
Wobei das hier ja noch ein ziemlich einfaches Beispiel ist...
eria - 2004-08-10 17:28
glutschtig kenn ich so nicht... wir in tirol haben aber sehrwohl einen "g(l)utschter"auf etwas... also appetit auf etwas bestimmtes :)
knutschflower - 2004-08-10 17:42
Aber
warum guTschter? Es heißt ja "Gusta" u. dass ihr aus dem st ein scht macht wissen wir. ;o)
Nur warum stellt ihr noch ein t davor?
Nur warum stellt ihr noch ein t davor?
eria - 2004-08-10 17:47
FEHLER... :)
natürlich ohne t. ich und meine tippkünste *lach*
natürlich ohne t. ich und meine tippkünste *lach*
knutschflower - 2004-08-10 17:51
Viell.
hat sich marta dann auch verschrieben u. das L ist unabsichtlich reingerutscht ....
eria - 2004-08-10 17:56
wieso gLuschtig und gluschter denk ich ist das selbe?
ich kenn mich nicht mehr aus <g> also wir sagen auch "i houn an gluschter auf a bier" und nicht "i houn luscht auf a bier".
ich kenn mich nicht mehr aus <g> also wir sagen auch "i houn an gluschter auf a bier" und nicht "i houn luscht auf a bier".
brigitte - 2004-08-10 18:28
nix verschrieben
das heisst schon gluschtig.
gusta = verstehen ja eigentlich auch nur österreicher ;-)
(und italiener, wenn ich den begriff richtig deute)
gusta = verstehen ja eigentlich auch nur österreicher ;-)
(und italiener, wenn ich den begriff richtig deute)
cheridwen - 2004-08-10 18:42
@ brigitte
Also ganz korrekt heißt es ja "Gusto" - und das steht auch im Duden. Die Wiener zumindest sind nicht korrekt und sagen "Gusta" (und ob der Rest von Österreich das versteht, sei dahingestellt - da werden ja von Bundesland zu Bundesland eigene "Fremdsprachen" gesprochen *gg*)
eria - 2004-08-10 18:55
@knutschi. ich muss mich bei dir entschuldigen... ich hab eben bemerkt, dass ich ja schon in meinem ersten kommentar das l bei gluschter vergessen hab... sorry für die verwirrung.
knutschflower - 2004-08-11 09:10
Jetzt
bin i wirklich total verwirrt ...
"gluschtig" passt also, gut, u. es sagen tatsächlich nur wir in Wien "Gusta"? Ich dachte das sei ein absolut übliches deutsche Wort: Ich hab einen Gusta auf was-weis-ich-was.
"gluschtig" passt also, gut, u. es sagen tatsächlich nur wir in Wien "Gusta"? Ich dachte das sei ein absolut übliches deutsche Wort: Ich hab einen Gusta auf was-weis-ich-was.
Trackback URL:
https://knutschigesunflower.twoday.net/stories/298946/modTrackback